HeArtz 翻譯詩歌《東三法王》— 會眾譜
HeArtz 翻譯詩歌《東三法王》— 會眾譜
定價
HK$19.00
定價
售價
HK$19.00
單價
每
《東三法王》 We Three Kings of Orient Are
曲:John H. Hopkins, Jr. (1820-1891)
詞:梁孟傑,2021.09.04
1.東三法王跋涉長途,珍寶貢物荷載上路;
探索險境,越萬山、千水:星光薦每步。
啊:蓋世永明照夜晚,聖潔、瑰奇、徹耀眼;
冥冥西征,昭昭景星:領我聖途擦亮眼!
2.生小鎮:誰下降為王?金冠獻:崇奉我大王!
百世、千秋,萬代不朽:永生主,作我王!
啊:蓋世永明照夜晚,聖潔、瑰奇、徹耀眼;
冥冥西征,昭昭景星:領我聖途擦亮眼!
3. 馨香乳油,願我獻呈;香飄近,猶像這神明!
讚美、祝禱,萬族尊稱:至高主聖善名!
啊:蓋世永明照夜晚,聖潔、瑰奇、徹耀眼;
冥冥西征,昭昭景星:領我聖途擦亮眼!
4.苦口刺鼻沒葬藥荼,苦芳黯沉預告命途:
慨嘆、苦楚、瀝滴、捐軀、葬封孤冷穴墓。
啊:蓋世永明照夜晚,聖潔、瑰奇、徹耀眼;
冥冥西征,昭昭景星:領我聖途擦亮眼!
5.犧牲聖道現已復榮!君尊、聖上、贖祭合成!
世界率土、浩瀚諸天,協歌普奏和鳴!
啊:蓋世永明照夜晚,聖潔、瑰奇、徹耀眼;
冥冥西征,昭昭景星:領我聖途擦亮眼!
關於《東三法王》
君王新生,萬象更新,吸引了東三法王跋涉來朝,為要送上黃金、乳香、沒藥道賀。
珍寶貢物,原來盛載意義非凡,且預告君王命途。
今天要記念昔日救主降生,你又會呈獻甚麼禮物予我主我王?
~陳曉冬